|
Подраздел #1 Подраздел #2 Подраздел #3 Подраздел #4 Подраздел #5 Подраздел #6 Подраздел #7 Подраздел #8 Подраздел #9 Подраздел #10 Подраздел #11 Подраздел #12 Подраздел #13 Подраздел #14 Подраздел #15 Подраздел #16 Подраздел #17 Подраздел #18 Подраздел #19
|
Однако я мог свободно гулять по большому саду; обращались со мною довольно хорошо, и содержался нее время на счет короля. Множество людей посеща-i и меня, главным образом из любопытства, ибо разнес-i я слух, что я прибыл из весьма отдаленных стран, о существовании которых здесь никто не слышал. Я пригласил переводчиком одного молодого чело-ска, прибывшего вместе со мною на корабле; он был юженец Лаггнегга, но несколько лет прожил в Маль-<онаде и в совершенстве владел обоими языками. При го помощи я мог разговаривать с посетителями, но
разговор этот состоял лишь из их вопросов и моих ветов.
Письмо из дворца было получено к ожидаемой сроку. В нем содержался приказ привезти меня со с|| той, под конвоем десяти человек, в Тральдрегдаб, Трильдрогдриб (насколько я помню, это слово npoip носится двояко). Вся моя свита состояла из упомян го бедного юноши-переводчика, которого я угово поступить ко мне на службу; по моей почтитель просьбе каждому из нас дали по мулу.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
|
|