|
Подраздел #1 Подраздел #2 Подраздел #3 Подраздел #4 Подраздел #5 Подраздел #6 Подраздел #7 Подраздел #8 Подраздел #9 Подраздел #10 Подраздел #11 Подраздел #12 Подраздел #13 Подраздел #14 Подраздел #15 Подраздел #16 Подраздел #17 Подраздел #18 Подраздел #19
|
Однако добрый монарх был |ш только милостив, что освободил пажа от порки, поле того как тот пообещал, что больше не будет так поту пать без специального распоряжения короля.
Возвратимся, однако, к нашему повествованию: ко-)\ I я дополз ярда на четыре до трона, я осторожно | I на колени и, стукнув семь раз лбом о пол, произ-ц следующие слова, заученные мною накануне: ь Vяинг глоффзсроб сквутсеромм блиоп мляшнальт звин >бокеф слиофед гардлеб ашт! Это приветствие устано-к но законами страны для всех лиц, допущенных оролевской аудиенции. Перевести его можно так: | переживет ваше небесное величество солнце на одинна-¦¦ ть с половиною лун! Выслушав приветствие, король за-
¦ I мне вопрос, которого я хотя и не понял, но отве-' I ему, как меня научили: Флофт дрин клерик дуольдам
temped мирпуш, что означает: Язык мой во рту моего дру-Этими словами я давал понять, что прошу обратить-к услугам моего переводчика. Тогда был введен уже )мянутый мной молодой человек, и с его помощью гвечал на все вопросы, которые его величеству было дно задавать мне в течение более часа. Я говорил на
чьнибарбийском языке, а переводчик передавал все
тзанное мною по-лаггнежски. Я очень понравился королю, и он приказал своему
/ффмарклубу, то есть обер-гофмейстеру, отвести во >рце помещение для меня и моего переводчика, на-
лчив мне довольствие и предоставив кошелек с золо-
•1 на прочие расходы.
Я прожил в этой стране три месяца, повинуясь mi ланию его величества, который изволил осыпать мЩ высокими милостями и делал мне очень лестные прЦ ложения. Но я счел более благоразумным и справедя вым провести остаток дней моих с женою и деткн
Глава X
Похвальное слово лаггнежцам.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
|
|